Gas_Spring

314 Special Springs - 024 Per cilindri pneumatici funzionanti a doppio effetto (d.e.) determinare il volume attraverso la tabella. Per cilindri pneumatici funzionanti a semplice effetto (s.e.) determinare sempre il volume tramite la tabella e moltiplicare il risultato ottenuto per 3. Sommare tutti i volumi dei vari cilindri pneumatici a bordo stampo per ricavare la capacità totale (dm 3 ) del serbatoio. Scegliere il serbatoio in relazione alla capacità totale ricavata (dm 3 ) ed allo spazio disponibile sullo stampo. For double acting pneumatic cylinders (d.e.) use the table to define the volume. For single-acting pneumatic cylinders (s.e.) still use the table to define the volume and multiply the result obtained by 3. Add all the volumes of the various pneumatic cylinders on the die to obtain the total capacity (dm 3 ) of the tank. Choose the tank in relation to the total capacity obtained (dm 3 ) and to the space available on the die. Für Pneumatikzylinder mit Doppeleffekt (d.e.) wird das Volumen auf Grund der Tabelle bestimmt. Für Pneumatik Zylindern mit Einzeleffekt (s.e.) immer das Volumen aufgrund der Tabelle bestimmen, dann das Ergebnis miti 3 multiplizieren. Alle Volumen der verschiedene Pneumatik Zylindern am Form summen, um das totale Fassungsvermögen des Tanks (dm3) zu erzielen. Den Tankbehälter gemäß dem bestimmten Fassungsvermögen (dm3) und gemäß dem verfügbaren Raum auf der Form auswählen. Pour les cylindres pneumatiques fonctionnant à double effet (d.e.), déterminer le volume au moyen du tableau. Pour les cylindres pneumatiques fonctionnant à effet simple (s.e.), déterminer toujours le volume au moyen du tableau et multiplier le résultat obtenu par 3. Sommer tous les volumes des différents cylindres pneumatiques sur le bord du moule pour obtenir la capa- cité totale (dm 3 ) du réservoir. Choix du réservoir par rapport à la capacité totale obtenue (dm 3 ) et à l’espace disponible sur le moule. Para cilindros neumáticos de doble efecto (d. e.) determinar el volumen por medio de la tabla. Para cilindros neumáticos de simple efecto (s. e.) determinar siempre el volumen por medio de la tabla y multiplicar el resulta- do obtenido por 3. Sumar todos los volúmenes de los diferentes cilindros neumáticos del útil para calcular la capacidad total (dm3) del depósito. Seleccionar el depósito en relación a la capacidad total obtenida (dm3) y al espacio disponible en el troquel. Para cilindros pneumáticos de duplo efeito (d.e), o volume deve ser determinado de acordo com a tabela. Para cilindros pneumáticos de efeito único, o volume deve ser determinado de acordo com a mesma tabela. o resultado deve ser multipicado por3. Para saber a capacidade total (litros) do reservatório, deve somar todos os volumes dos cilindros pneumáticos Aescolhadacapacidadedo reservatório, está relacionadacomocálculodacapacidade total (litros) eoespaçodisponivél na ferramenta. Cilindri ad Azoto Gas Springs Gasdruckfedern Ressorts à Gaz Cilindros de Gas Cilindros de Nitrogênio mm inch Corse standard - Standard Strokes - Standardhübe - Course standard - Carreras estándar - Cursos standard mm inch 25 0.98 40 1.57 50 1.97 60 2.36 75 2.95 100 3.94 125 4.92 150 5.91 175 6.89 Volume - Volume - Volumens - Volume - Volumen - Volume dm 3 in 3 Ø 32 Ø 1.26 0,020 1.220 0,032 1.953 0,040 2.441 0,048 2.929 0,060 3.661 0,080 4.882 0,100 6.102 0,120 7.323 0,140 8.543 Ø 40 Ø 1.57 0,031 1.892 0,050 3.051 0,063 3.844 0,075 4.577 0,094 5.736 0,126 7.689 0,157 9.581 0,189 11.533 0,221 13.486 Ø 50 Ø 1.97 0,049 2.990 0,078 4.760 0,098 5.980 0,118 7.201 0,147 8.970 0,196 11.961 0,245 14.951 0,294 17.941 0,343 20.931 Ø 63 Ø 2.48 0,078 4.760 0,125 7.628 0,158 9.642 0,187 11.411 0,234 14.280 0,312 19.039 0,390 23.799 0,488 29.780 0,546 33.319 Ø 80 Ø 3.15 0,126 7.689 0,201 12.266 0,251 15.317 0,302 18.429 0,377 23.006 0,503 30.700 0,528 32.221 0,754 46.012 0,880 53.701 Ø 100 Ø 3.94 0,196 11.961 0,314 19.161 0,393 23.982 0,471 28.742 0,589 35.943 0,785 47.904 0,982 59.925 1,177 71.825 1,374 83.847 Ø 125 Ø 4.92 0,308 18.795 0,491 29.963 0,614 37.469 0,738 45.036 0,920 56.142 1,227 74.876 1,534 93.610 1,841 112.34 2,147 131.02 Ø 160 Ø 6.30 0,502 30.634 0,804 49.063 1,005 61.329 1,208 73.717 1,508 92.024 2,010 122.66 2,513 153.35 3,016 184.05 3,519 214.74 Ø 200 Ø 7.87 0,785 47.904 1,257 76.707 1,571 95.868 1,885 115.03 2,356 143.77 3,142 191.74 3,928 239.70 4,712 287.54 5,498 335.51 All dimensions in mm/ inch Le tabelle sotto riportate devono essere utilizzate, in fase di progettazione, per determinare il numero, il volume e le dimensioni dei serbatoi aria a bordo stampi. Tabella volumi (litri): volume d’aria necessario per cilindro ad azoto in relazione al diametro e alla corsa. The tables below must be used, during design, to define the number, volume and sizes of the air tanks on the dies. Volume table (litres): volume of air needed for the pneumatic cylinder in relation to the diameter and stroke. Die untenstehenden Tabellen werden in der Planungsphase für die Bestimmung der Anzahl, des Volumens und der Abmessung der Luftbehälter amRand der Formen benutzt. Tabelle der Volumen (Liter): Das für Pneumatikzylinder inBezug auf Durchmesser undHub notwendige Luftvolumen. Les tableaux reportés ci-dessous doivent être utilisés, lors de la conception, pour déterminer le nombre, le volume et les dimensions des réservoirs d’air sur le bord desmoules. Tableau des volumes (litres) : volume d’air nécessaire par cylindre pneumatique par rapport au diamètre et à la course. Las tablas propuestas abajo deben ser utilizadas, en la fase de diseño, para determinar el número, el volumen y las dimensiones de los tanques de aire de los utillajes. Tabla de volúmenes (litros): volumen de aire necesario por cada cilindro de nitrógeno en relación al diámetro y a la carrera. As tabelas abaixo devem ser usadas na fase de design de forma a detarminar o número, o volume e o tamanho do reservatório de ar da ferramenta. EN ES DE PT IT FR EN ES DE PT IT FR AIR SYSTEMS TANKS

RkJQdWJsaXNoZXIy MTQ2MTM=